Ilya Kaminsky’s second poetry collection, Deaf Republic, is an exhilarating and anguished poetic narrative. Sixty poems tell the story of an unspecified event wherein, “SOLDIERS—arrive in Vasenka to ‘protect our freedom,’ speaking a language no one understands.” The chilling poems that begin and end the collection suggest an acceptance of the preposterous—an all too familiar, yet distressing reality in today’s Unites States of America.
I turned to the breath-steamed window, parting a pane with my ungloved hand. There among the ornamental maples of the cemetery, I could just make out the wise men: bulb-lit, clustered, faces in prayerful repose. They appeared the day after Thanksgiving and stood through late January, long after we’d packed the plastic mistletoe in tissue, dragged molting trees to the curb. I never found out where the extension cords led.
Introducing our newest interns
Your father is lying on the couch under a quilt with an Apsáalooke print on it. He tells you, I’m sorry I can’t go, this thing is killing me. And you nod your head that folds your high-necked sweater down because it is old and has been worn and washed time and again. You are hot, standing there in your sweater and your jacket and your bright vest with your wool hat and two layers of pants. He tells you, You’ll be fine but stay off the reservation. He tells you he’s expecting big things from you—that you will feed the family over the winter after today.
When I came home from summer camp in the Poconos in 1958, Knutt showed me a pair of turtles he’d caught in Queen Anne Creek. Silver-dollar-size painted terrapins basked on sunlit mats of watercress that grew against Queen Anne’s banks like barrier reefs beside the deeper, more quickly flowing clear-water channel midstream.
A Review of Jen Karetnick’s THE CROSSING OVER
A shoe stands / at the forest edge, / tongue depressed / with spectacles / and one gray sock.
My husband shared his cigarettes with me + so when I die / I do with lungs like eggplants. My floral dress snapped at the waist because
Bad Harvest is a resonant folk song that fills the chambers of the future with echoes of the past. Its complex twists of hereditary and personal relations with language and work open a chasm of concern for the future that Dzvinia Orlowsky locates and does a little dance on the edge of. She stares openly, even mockingly, into the pit of impermanence and unpredictability, spinning the prescribed doom and mortality of what we all know shall end: health, love, and livelihood.
One can hold a crossbow and a pussy / Willow with the same affection. / One can dream her own body in the arms / of the blue Mary
Want to Submit Your Work?